Турецький поет Хюсейн Хайдар опублікував вірш, в якому вибачився перед Росією за збитий турецькими військовими в листопаді минулого року військовий літак Су-24 і загибель російського льотчика.

У вірші поет визнає, що турецький народ більше «не хазяїн у себе в країні» і «став свідком підлих і темних діянь».Хайдар вибачився «перед великим російським народом» і висловив упевненість в тому, що скоро «всіх лиходіїв судитимуть».Поет окремо попросив вибачення у матері пілота ВКС РФ Олега Пєшкова, літак якого був збитий ракетою турецького F-16.

LifeNews наводить повний текст вірша.

Вибачення перед великим російським народом.

Я, турецька поет Хюсейн Хайдар,

Став свідком підлих і темних діянь,

Однак впевнений я в тому, що будуть судити всіх лиходіїв проклятих.

Немислимо, але злочин це

Вершилася у всіх на очах, і вина моя в тому,

Що я міг би, я міг спробувати припинити його,

Але, на жаль, усвідомив це тільки потім.

Я – турецька революціонер Хюсейн Хайдар.

У кожного росіянина, у російського всього народу прошу вибачення я.

Мужністю російських гір, рівнин і степів,

Хай вибачить мене земля великого Леніна.

На наших очах були порвані братські узи,

Все це сталося і в мене на очах.

Я міг би, я міг перешкодити цьому …

Безтурботні ми не були, в тому лише наша провина,

Що ми не господарі у себе в країні

Що світить так слабо Вітчизни світоч,

І тому до Євразії і Туреччини звертаюся я,

У дастанах і піснях пробачення молю

У Маяковського і у Горького,

У Івана радянського, який захистив

Від фашистів землю свою.

Прощення прошу у героїв країни,

У жінок, чоловіків, старих і дітей,

У 23 мільйонів загиблих людей,

І у Гагаріна, свій подвиг доконаним,

І брата радянського, що руку нам подав

У нашій великій національній війні.

У Семена Аралова пробачення прошу,

І жінок російських, які пройшли війну,

У всіх тих, хто щедрістю своєї душі,

Обсипав нас благами в хвилину важку

Я пробачення прошу у селянина російського,

У російського революціонера.

У присутності всіх, хто загинув на війні,

У присутності тисяч гвинтівок і рушниць

Я заявляю сміливо:

Я, турецька поет Хюсейн Хайдар,

Визнаю я провину, повернувши свою голову до світла.

Я не зміг від ганьби врятувати свою країну.

Великий російський народ, вибач мене за це.

І, коліна схиливши, я вибачення прошу

у мами Олега Пєшкова.

Нагадаємо, 24 листопада російський літак Су-24 був збитий літаком ВПС Туреччини.Пілот Олег Пєшков був убитий під час спуску на парашуті після катапультування.Його розстріляли з землі бойовики-туркомани.Штурману бомбардувальника Костянтину Мурахтіну вдалося врятуватися.Що зумів вижити в результаті нападу турецьких ВПС, він заявив, що після виписки з медустанови буде просити про повернення в стрій, щоб «повернути боржок» за вбитого командира.