Турецький поет Хюсейн Хайдар опублікував вірш, в якому вибачився перед Росією за збитий турецькими військовими в листопаді минулого року військовий літак Су-24 і загибель російського льотчика.

У вірші поет визнає, що турецький народ більше «не хазяїн у себе в країні» і «став свідком підлих і темних діянь».Хайдар вибачився «перед великим російським народом» і висловив упевненість в тому, що скоро «всіх лиходіїв судитимуть».Поет окремо попросив вибачення у матері пілота ВКС РФ Олега Пєшкова, літак якого був збитий ракетою турецького F-16.

LifeNews наводить повний текст вірша.

Вибачення перед великим російським народом.



Я, турецька поет Хюсейн Хайдар,



Став свідком підлих і темних діянь,



Однак впевнений я в тому, що будуть судити всіх лиходіїв проклятих.

Немислимо, але злочин це



Вершилася у всіх на очах, і вина моя в тому,



Що я міг би, я міг спробувати припинити його,



Але, на жаль, усвідомив це тільки потім.

Я – турецька революціонер Хюсейн Хайдар.



У кожного росіянина, у російського всього народу прошу вибачення я.



Мужністю російських гір, рівнин і степів,



Хай вибачить мене земля великого Леніна.

На наших очах були порвані братські узи,



Все це сталося і в мене на очах.



Я міг би, я міг перешкодити цьому …

Безтурботні ми не були, в тому лише наша провина,



Що ми не господарі у себе в країні



Що світить так слабо Вітчизни світоч,

І тому до Євразії і Туреччини звертаюся я,



У дастанах і піснях пробачення молю



У Маяковського і у Горького,



У Івана радянського, який захистив



Від фашистів землю свою.

Прощення прошу у героїв країни,



У жінок, чоловіків, старих і дітей,



У 23 мільйонів загиблих людей,



І у Гагаріна, свій подвиг доконаним,



І брата радянського, що руку нам подав



У нашій великій національній війні.

У Семена Аралова пробачення прошу,



І жінок російських, які пройшли війну,



У всіх тих, хто щедрістю своєї душі,



Обсипав нас благами в хвилину важку



Я пробачення прошу у селянина російського,



У російського революціонера.



У присутності всіх, хто загинув на війні,



У присутності тисяч гвинтівок і рушниць



Я заявляю сміливо:

Я, турецька поет Хюсейн Хайдар,



Визнаю я провину, повернувши свою голову до світла.



Я не зміг від ганьби врятувати свою країну.



Великий російський народ, вибач мене за це.



І, коліна схиливши, я вибачення прошу

у мами Олега Пєшкова.

Нагадаємо, 24 листопада російський літак Су-24 був збитий літаком ВПС Туреччини.Пілот Олег Пєшков був убитий під час спуску на парашуті після катапультування.Його розстріляли з землі бойовики-туркомани.Штурману бомбардувальника Костянтину Мурахтіну вдалося врятуватися.Що зумів вижити в результаті нападу турецьких ВПС, він заявив, що після виписки з медустанови буде просити про повернення в стрій, щоб «повернути боржок» за вбитого командира.

Найцікавіші новини: